| إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلاً |
| Sesungguhnya (segala keterangan yang disebutkan) ini, menjadi peringatan; maka sesiapa yang mahukan (kebaikan dirinya) bolehlah ia mengambil jalan yang menyampaikan kepada keredaan Allah (dengan iman dan taat). |
| Surah Al-Insaan, Ayat 29 |
|
| وَالنَّاشِرَاتِ نَشْراً |
| Dan demi (makhluk-makhluk) yang menyebarkan (pengajaran dan peringatan) dengan sebaran yang sesungguh-sungguhnya, |
| Surah Al-Mursalaat, Ayat 3 |
|
| أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى |
| Ataupun ia mahu mendapat peringatan, supaya peringatan itu memberi manfaat kepadanya. |
| Surah 'Abasa, Ayat 4 |
|
| كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ |
| Janganlah melakukan lagi yang sedemikian itu! Sebenarnya ayat-ayat Al-Quran adalah pengajaran dan peringatan (yang mencukupi). |
| Surah 'Abasa, Ayat 11 |
|
| فَمَن شَاء ذَكَرَهُ |
| Maka sesiapa yang mahukan kebaikan dirinya, dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya. |
| Surah 'Abasa, Ayat 12 |
|
| إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ |
| Al-Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh penduduk alam: |
| Surah At-Takwiir, Ayat 27 |
|
| فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى |
| Oleh itu berilah peringatan (kepada umat manusia dengan ajaran Al-Quran), kalau-kalau peringatan itu berguna (dan sudah tentu berguna); |
| Surah Al-A'laa, Ayat 9 |
|
| سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى |
| Kerana orang yang takut (melanggar perintah Allah) akan menerima peringatan itu; |
| Surah Al-A'laa, Ayat 10 |
|
|